Як правильно використовувати `that` і` which` в англійській мові
Часом навіть носіям англійської мови не просто зрозуміти, коли використовувати в реченні "which", а коли - "that". Якщо ви зрозумієте різницю між рестриктивні і нерестріктівнимі визначальними підрядними реченнями, а також як і коли їх використовувати, вам буде простіше розібратися у вживанні "which" і "that".
кроки
Метод 1 з 2:
Як відрізнити РЕСТРИКТИВНА определительное підрядне речення від нерестріктівного определительного придаткового пропозиції2. Що таке нерестріктівное определительное підрядне речення. Нерестріктівное определительное підрядне речення додає інформацію до головного пропозицією, однак без нього сенс пропозиції не зміниться.
- Наприклад, у реченні "The car, which is red, was totaled in the accident" є нерестріктівное определительное підрядне речення. І якщо ми приберемо "which is red", сенс головного пропозиції не зміниться. Машина також залишиться розбитою, і не важливо, чи знаємо ми її колір чи ні."Which is red" - це нерестріктівное определительное підрядне речення.
3. Визначте, що ви використовуєте: РЕСТРИКТИВНА або нерестріктівное определительное підрядне речення. Для цього запитайте себе: чи зміниться зміст речення чи ні, якщо ви додасте до нього додаткову інформацію.
Метод 2 з 2:
Як визначити, що використовувати: "That" або "Which"2. "Which" використовується в рестриктивних визначальних придаткових пропозиціях. Якщо прибравши підрядне речення, ви лише видалили додаткову інформацію, значить, потрібно ставити "which".
- Наприклад, у реченні "I took the firetruck, which is my niece`s favorite toy, to be fixed" підрядне речення "which is my niece`s favorite toy" дає лише додаткову інформацію. Ми хочемо полагодити пожежну машину, і той факт, що це улюблена іграшка племінниці, не змінює значення пропозиції.
3. Визначте, де ставити коми. Якщо ви будуєте нерестріктівное определительное підрядне речення і тому використовуєте "which", значить, цю пропозицію потрібно виділити комами.