Англійська мова не так вже й однозначна, і, коли мова заходить про граматику і синтаксис, в ньому можна знайти дуже багато винятків з правил. Американський англійський, в свою чергу, вивчити ще складніше через безліч діалектів і мовних зворотів, що міняються від регіону до регіону. Якщо ви хочете говорити як американець, для початку визначте, діалект якого регіону ви будете відтворювати з точки зору мови і мовних патернів. Після цього спробуйте об`єднати тон, сленг і дикцію, властиві вибраного регіону. Крім того, буде корисно носити з собою зошит і записувати туди унікальні ідіоми і фрази. Постійно практика, і ви заговорите як носій мови в одну мить!
кроки
Метод 1 з 3:
Використовуйте американський діалект
1.
Навчитеся використовувати артиклі в повсякденній мові на американський манер. В англійській мові артикля є «the», «a» і «an». Те, як американці використовують ці артиклі, унікально в порівнянні з іншими формами англійської мови, проте тут немає строгих правил. В цілому артикль опускається тільки у слів «church», «college», «class» і кількох інших іменників. Спробуйте повторити фразу, яка здається вам дивною, використовуючи новий артикль, щоб звикнути до неї.
- Американець може сказати як «go to college», так і «go to the university».
- Британець або ірландець використав би «went to hospital», а американець завжди скаже «the hospital».
- Різниця між використанням «a» і «an» не визначається першою літерою, яка слідує за артиклем. Насправді, це залежить від того, чи є звук першого складу гласним або згодним. У разі голосного звуку завжди використовується «an», а з приголосними - «a». Оскільки американці вимовляють «honor» як «on-er», то в їх діалекті вийде «an honor».
- Використання артиклів - це одна з тих речей, які сильно ускладнюють вивчення англійської мови. Дотримуйтеся вищевказаного правила, і з часом ви навчитеся правильно розставляти артиклі.
2. Використовуйте американську термінологію для позначення повсякденних предметів, щоб зійти за свого. В американському діалекті (так само як і в австралійському, британському і ірландському) є безліч своїх унікальних слів. Якщо ви скажете «motorway» або «ice lolly», то відразу стане зрозуміло, що ви не є уродженцем США. Якщо ви хочете змішатися з натовпом, звикайте використовувати американські терміни і щодня практика, щоб запам`ятати їх.
Можливо, вам буде важко звикнути до використання американською термінологією, якщо ви з нею не знайомі. Дайте собі час. Чим більше ви будете говорити і слухати американців, тим швидше звикнете.Дивіться багато американських фільмів і телешоу, щоб отримати уявлення, які фрази використовуються в повсякденному житті. Якщо ви не зможете зрозуміти слово, грунтуючись тільки на контексті, запишіть його і пізніше подивіться в словнику.Популярні американські слова
Використовуйте «restroom / bathroom» замість «toilet / lavatory / loo».
Використовуйте «elevator» замість «lift».
Використовуйте «trunk» замість «boot».
Використовуйте «freeway» замість «motorway».
Використовуйте «sweater» замість «jumper».
Використовуйте «pants» замість «trousers».
Використовуйте «vest» замість «waistcoat» (нижню майку часто називають «undershirt»).
Використовуйте «sneakers» або «tennis shoes» замість «trainers».
Використовуйте «diaper» замість «nappy».
Використовуйте «vacation» замість «holiday» («holidays» зазвичай означає тільки державні свята або святковий період в Різдво).
Використовуйте «bag of chips» замість «packet of crisps».
Використовуйте «gasoline» замість «petrol», а також «gas station» замість «filling station» або «petrol station».
Використовуйте «truck» замість «lorry».
3. Включайте в свою промову американські ідіоми, щоб звикнути до них. У американців є багато ідіом (усталених в культурі фраз), значення яких відрізняється від буквального перекладу. Наприклад, якщо американець каже: «It`s raining cats and dogs», - він має на увазі, що йде сильний дощ, а не те, що тварини падають з неба. Почувши ідіому, запитаєте, що вона означає, а потім намагайтеся включати її в повсякденну мову, щоб звикнути до неї. Згодом ви вивчите багато ідіом, просто практикуючи в їх використанні.
В американському діалекті «I could care less» насправді означає «I could not care less». Незважаючи на те що формально це не ідіома, це дивна фраза, яка має інше значення, ніж її фактичний посил.Поширені американські ідіоми
«Cat nap» - короткий відпочинок.
«Hancock» - підпис.
«Barking up the wrong tree» -Шукати не в тому місці або звинувачувати не ту людину.
«Far cry» - величезна різниця.
«Give the benefit of the doubt» - вірити на слово.
«See eye to eye with someone» - сходитися в поглядах з людиною.
«To kill two birds with one stone» - вбити двох зайців одним пострілом.
«Last straw» - остання крапля.
«To have the best of both worlds» - отримати найбільшу вигоду.
«Hang out» -расслабляться.
«What`s up?" - "Як справи?»Або« Що тобі потрібно?»
Метод 2 з 3:
Говоріть на американському діалекті
1.
Затримуйте голосні і R-звуки, щоб імітувати загальний американський діалект. Незважаючи на те що в кожному регіоні Сполучених Штатів кажуть по-різному, є і стандартна модель, яка служить міцною основою для американських діалектів. Якщо в загальних рисах, то чітко вимовляєте голосні і R-звуки. В інших діалектах англійської мови (британському, ірландському та австралійському), як правило, голосні і R-звуки зливаються, в той час як в загальному американському варіанті вони вимовляються дуже чітко.
- Через більш твердого вимови R-звуку слова, подібні «card», звучать як «kaard» замість «cawd». Інший приклад: слово «other», яке звучить як «oth-a» в британському варіанті, на американський манер буде звучати як «uh-ther».
- Через твердого вимови голосних слово «cut» (і подібні) звучить як «khut» в американському діалекті, в той час як в британському варіанті воно може звучати як «khat».
Порада: поспостерігайте за промовою репортерів з американських новин, щоб почути ідеальний приклад того, як звучить загальний американський діалект. Загальний американський діалект навіть називають «newscaster accent» або «television English».
2. Замініть O-, I-й E-звуки, щоб імітувати південний акцент. Незважаючи на те що є кілька варіантів південного акценту, можна відтворити загальний південний акцент, помінявши голосні звуки. Перетворіть О-звуки в I-звуки, а I-звуки в О-звуки. I-звуки часто розтягуються і звучать як подвоєне E в словах на кшталт «bill» ( «bee-hill»). Вірно і зворотне: такі слова, як «pen», звучать як «pin».
Інші приклади: «feel» звучить як «fill», а «think» звучить як «thenk». Зверніть увагу, що в кожному прикладі звуки E і I міняються місцями.При заміні звуків О і I такі слова, як «hot» звучать як «hight», а такі слова, як «like», звучать як «lok».3.
Використовуйте «aw» замість «al» або «o» для наслідування північно-східному акценту. Незважаючи на те що в Нью-Йорку,
Бостоні і Філадельфії є свої, унікальні акценти, жителі північного сходу схильні замінювати A-звуки і O-звуки на «aw» та «uh». Для імітації північно-східного акценту задійте небо більше звичайного і використовуйте «aw», щоб замінити м`які звуки A і O.
Таким чином, слова, подібні «call» і «talk», будуть звучати як «kawl» і «tawk», а слова, подібні «off» і «love», будуть звучати як «awf» і «lawve».4. Говоріть так, як ніби ви з Середнього Заходу, маніпулюючи О-звуками. Незважаючи на те що на Середньому Заході зустрічається безліч акцентів, в більшості з них короткі О-звуки замінюються короткими А-звуками. Грайте з O-звуками, роблячи їх коротше або довше, щоб ваша мова звучала так, ніби ви - житель Середнього Заходу.
Маніпуляція О-звуками змушує слова на кшталт «hot» звучати як «hat». Однак довгі О-звуки, як правило, розтягуються, тому такі слова, як «whose», звучать скоріше як «hooz», а не «whues».5. Чітко виділяйте К-звуки і опускайте T-звуки, щоб звучати по-каліфорнійськи. Незважаючи на різноманітність в акцентах Західного Берегу, жителі Каліфорнії, як правило, розширюють роти, щоб підкреслити К-звуки, при цьому опускаючи T-звуки. Крім того, використовуйте твердий R-звук всякий раз, коли слово закінчується на R.
При каліфорнійському акценті фраза на кшталт «I like that here» буде звучати як «I lyke tha hear».Метод 3 з 3:
Додайте сленг і використовуйте правильний тон
1.
Використовуйте «y`all» і інший південний сленг, щоб зійти за південця. Найпростіший варіант - це говорити «y`all» замість «you all» або «everyone». Жителі півдня також часто говорять «git» замість «get». До інших розповсюджених сленговим виразів належать «yonder», що означає «over there», і «fixin `», що означає «about to do».
- На півдні є багато ідіом і фраз, наприклад «bless your heart», що означає «you are sweet», і «pretty as a peach», що означає щось приємне або миле.
- Південь - це дуже релігійний регіон Сполучених Штатів. Щоб звучати як южанин, часто використовуйте слово «bless». Такі фрази, як «bless your heart» і «God bless you», дуже популярні на півдні.
2. Перейміть північно-східний сленг, щоб звучати як уродженець Східного узбережжя. Жителі Східного узбережжя зазвичай заповнюють паузи в промові вставками «ey» і «ah». Бостонці кажуть «wicked» замість «awesome» або «really». Вони також схильні використовувати «hella» замість «very». Наприклад, якщо про людину говорять, що він «hella wicked smaht», то мається на увазі, що він дуже розумний. Жителі Нью-Йорка славляться тим, що говорять «fuggetaboutit» (усічена версія «forget about it»). Це означає, що все в порядку.
Трохи більше голос на Східному узбережжі зовсім не обов`язково буде вважатися грубістю.У Філадельфії словом «jawn» можна замінити будь-який іменник, і вам доведеться спиратися на контекст, щоб зрозуміти, що воно означає. Наприклад, «that jawn» може означати «that girl», «that food» або «that politician» в залежності від предмета обговорення. А сендвічі «Субмарина» Філадельфія називають «hoagies».Коли на північному сході роблять відсилання на «the City», мова йде про місто Нью-Йорк. Штат Нью-Йорк (за межами міста) майже завжди називають «New York State».3. Використовуйте «you guys» і пийте «pop», щоб звучати як житель Середнього Заходу. Завжди говорите «you guys» замість «ya`ll», «you all» або «everyone», щоб звучати як справжній уродженець Середнього Заходу. Крім того, жителі Середнього Заходу зазвичай називають газовані напої «pop», а не «soda».
Жителі Середнього Заходу схильні надмірно наповнювати повсякденну мову такими словами, як «thanks» і «sorry». Ці слова часто замінюються на «ope». Це свого роду поєднання «oh» і «whoops», і воно використовується для висловлення жалю за незначну помилку.Чикагці зазвичай говорять «goes» замість «went» або «go». Вони також використовують слово «dip» в значенні «leave» або «vacate».4. Щоб здатися вихідцем з Каліфорнії, зображайте схвильованість і використовуйте слово «dude». Багато жителів Каліфорнії кажуть з висхідною інтонацією. Навіть невелике відхилення вгору створює враження, що вони схвильовані або знаходяться в дійсно хорошому настрої. Крім того, ключовим компонентом в каліфорнійській мови є слово «dude». «Dude» - це специфічний регіональний термін, що позначає знайомої людини (зазвичай чоловіка).
«Radical» і «sick» - це популярні заміни «awesome». Якщо людина з Каліфорнії каже, що ви - «sick dude», він робить вам комплімент.Як і бостонці, жителі Каліфорнії кажуть «hella». Однак вони часто вимовляють це як «helluva» і використовують як найвищий ступінь, щоб описати подію або людину. Наприклад, якщо на вечірці ви провели «a helluva good time», значить вона дійсно вдалася.Порада: можна усікати і скорочувати слова, щоб звучати як модний уродженець Західного узбережжя. Багато людей там кажуть «guac» замість «guacamole» або «Cali» замість «California».
Поради
- Попросіть допомоги з ідіомами і конкретними фразами. Більшість американців з радістю допоможуть вам. До того ж вони добрі до людей, які прагнуть вивчити їхню мову.
- Більшість американців схильні «ковтати» подвійні T-звуки, якщо ті перебувають в середині слова, через що вони часто звучать як D-звуки. Наприклад, «bottle» перетворюється в «boddle», а «little» - в «liddle».
- Southern drawl - це термін, що позначає злиття і заміну голосних в південних діалектах.
- Якщо ви коли-небудь чули, як звучить французький акцент в англійській мові, об`єднайте це звучання з південної заміною голосних, щоб імітувати каджунськой акцент, який поширений в Південній Луїзіані.
- У бостонському і нью-йоркському акцентах R-звуки, як правило, опускаються і замінюються звуками «Аh» або А. З цієї причини такі слова, як «water», звучать як «wat-ah», а такі слова, як «car», звучать як «cah».
- Для імітації чиказького акценту перетворите звук «th» в «d». Так слова, подібні «there», будуть звучати як «dare», а слова, подібні «they», будуть звучати як «day». Підкресліть короткий «а» більше, ніж зазвичай, для імітації загального акценту Середнього Заходу (наприклад, «catcher» звучатиме «caytch-her», а не «ketcher»).
- Каліфорнійські дівчата використовують висхідну інтонацію в кінці речень, щоб описові пропозиції звучали як питання.