Як привітати з великоднем на івриті
Свято весни Великдень знаменує звільнення староєврейського народу від рабства. Восьмиденне святкування - радісна подія для всього єврейського народу.Якщо серед ваших друзів або членів сім`ї є євреї, ви можете вразити їх і завоювати репутацію справжнього праведника, навчившись вітати «З радісною Великоднем» єврейською мовою.
кроки
Метод 1 з 2:
Сказати «Радісною Пасхи»1. Вимовте «Sameach», що означає «щасливий». На івриті щастя виражається словом «Simcha». Тому для значення «щасливий» в якості прикметника, ми використовуємо «sameach», що є похідним від іменника.
- Це слово вимовляється як «са-мей-ах». На кінці повинен бути твердий хриплуватий звук «до» з задньої частини гортані. Не використовуйте звичайний звук російської мови «х».
2. Навчіться говорити «Pesach», що означає «Великдень». Це традиційне єврейське назва свята.
3. Поміняйте порядок слів. У виразах на івриті порядок слів у реченнях не такий, як, наприклад, в російській.В цьому випадку, прикметник йде після іменника, тому «Зі святом Великодня» звучить як «Пейсак самейах».
Метод 2 з 2:
Навчіться іншим словами1. При бажанні, додайте перед «Пейсак самейах» слово «chag». «Chag» - це традиційне біблійне назву «свята» на івриті. Слова «chag Pesach sameach» практично один і той же, що «Щасливого святкування Великодня!»Вона, справді, не краще і не гірше фрази, якій ви навчилися вище - вона просто інша.
- «Chag» вимовляється як «KХАГ». Той же хрипкий звук з придихом використовується для початкового звуку «кх».
- Деякі джерела припускають, що «chag» зокрема використовується євреями іспанського походження.
2. Опустіть слово «Пейсак» і скажіть «Хаг самейах». Буквально це означає «Щасливого свята». Це трохи схоже на російське вираз «Зі святом».
3. Щоб справити враження, використовуйте «Chag kasher v`sameach». Це трохи незвичний спосіб привітати людину зі святом. Приблизне значення його «Веселого вам і кошерного свята». У цій фразі ви згадуєте єврейську концепцію кашрута (Релігійного закону про споживання їжі).
4. Щоб спеціально привітати з Великоднем, спробуйте сказати «Chag Kashruth Pesach». У цьому випадку значення схоже на вищезгадану фразу: «Щасливої кошерної Пасхи!»Відмінність в тому, що в даному виразі конкретно згадується Великдень, тоді як вираз вище застосовується для багатьох свят.
5. Говоріть «Щасливого пейсак», якщо хочете схитрувати. Чи не справляєтеся зі складними вимова на івриті з цієї статті? Спробуйте варіант у вигляді суміші мов. Хоча воно не є традиційним привітанням зі святом, але багато євреїв, що говорять на інших мовах, застосовують його як зручне скорочення в період Пасхи.
Поради
- Придиховий звук «кх», який використовується в цих фразах, може стати особливо складним для вимови тим, хто говорить по-англійськи. Спробуйте зайти і прослухати ці приклади, щоб дізнатися, як вимовляють їх носії івриту.
- На цій сторінці розміщена аудіозапис слова «кашер», що демонструє складний звук «р» в кінці слова