Як сказати `прівет` на арабській мові

Існує кілька способів сказати «привіт» на арабській мові. Ось кілька з них, про які вам слід знати.

кроки

Метод 1 з 3:
звичайне вітання
  1. Say Hello in Arabic Step 1
1. Привітайте когось фразою «As-salam alaykom». Це основне, формальне вітання як для чоловіків, так і для жінок у всіляких соціальних ситуаціях.
  • Буквально кажучи, ця фраза є благословенням: «Мир вам».
  • Найчастіше цю фразу вимовляють мусульмани, щоб привітати іншого мусульманина, але її також можна використовувати і в інших ситуаціях.
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: السلام عليكم
  • Цю фразу слід вимовляти в такий спосіб: ассаламу алейкум.
  • Say Hello in Arabic Step 2
    2. Дайте відповідь на вітання фразою «Wa Alykom As-slam». Якщо хтось скаже вам «as-salam alaykom», ви повинні відповісти йому цією фразою.
  • Прямий переклад означає зворотне благословення «і вам мир» або «і з вами світ».
  • І знову - найчастіше цю фразу застосовують мусульмани при вітанні інших мусульман, хоча її також можна використовувати і в іншому контексті.
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: وعليكم السلام
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: уа-алейкум ас-салям.
  • Метод 2 з 3:
    Привітання в залежності від часу дня
    1. Say Hello in Arabic Step 3
    1. Вранці вітайтеся з людьми фразою «Sabaḥu Al-khair». Це арабський аналог «доброго ранку».
    • Прямим перекладом цієї фрази з арабського буде «доброго ранку», і в основному її застосовують, щоб привітати когось до полудня.
    • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: صباح الخير
    • Вимовляєте це вітання наступним чином: Сабаху альхейрі.
  • Say Hello in Arabic Step 4
    2. Дайте відповідь на ранкове привітання фразою «Sabaḥu An-Nur». Якщо хтось привітається з вами фразою «Sabaḥu Al-khair», у відповідь ви повинні сказати «Sabaḥu An-Nur».
  • На практиці ця фраза означає «і вам доброго ранку». Прямий же переклад цього привітання означає «ранкового світла».
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: صباح النور
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: Сабах ан-нур.
  • Say Hello in Arabic Step 5
    3. Після обіду і ввечері привітайтеся з кимось фразою «Masa`u Al-khair». Це арабський аналог фрази «добрий день».
  • Цю фразу можна використовувати, щоб сказати «добрий вечір» або «хорошого вечора». Це вітання ви можете використовувати в будь-який час після обіду.
  • Варабском мовою ця фраза пишеться справа наліво: مساء الخير
  • Вимовляєте цю фразу таким чином: масаї ель кхаір.
  • Say Hello in Arabic Step 6
    4. Дайте відповідь на післяобідній вітання фразою «Al-khair An-Nur». Якщо хтось привітається з вами фазою «Masa`u Al-khair», саме так слід сказати «привіт» у відповідь.
  • На практиці ця фраза означає «і вам доброго вечора», але якщо брати прямий переклад, тоді ця фраза означатиме «вечірнього світла».
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: مساء النور
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: ель кхаір ан нур.
  • Метод 3 з 3:
    Додаткові фрази для привітання
    1. Say Hello in Arabic Step 7
    1. Зменшіть своє вітання до «Salam». Це повсякденний і невимушений спосіб сказати комусь «привіт» по-арабськи.
    • Прямий переклад цієї фрази означає «з миром». При вимові цієї фрази необхідно все так же робити кивок, як і при повних фразах «as-salam alaykom» або «світ з вами», але скорочуючи її для простоти вимови. Врахуйте, що скорочену форму цього вітання вам слід використовувати лише з родичами і друзями, з якими ви можете спілкуватися неформально.
    • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: سلام
    • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: Салам.
  • Say Hello in Arabic Step 8
    2. Привітайтеся з кимось фразою «Marḥaban». Це ще один невимушений спосіб сказати «привіт» близькій вам людині.
  • Це вигук можна перевести як «привіт». Це більш світське вітання, тому його в основному використовують нерелігійні люди або люди, які вітають нерелігійних людей.
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: مرحبا
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: Марр ха бах.
  • Say Hello in Arabic Step 9
    3. Привітайте когось фразою «Ahlan». Якщо ви зустрічає когось в своєму будинку, на роботі або в якому-небудь іншому місці, ви повинні використовувати цю фразу як привітального «привіт».
  • Це вітання перекладається як «ласкаво просимо», але воно частіше використовується в якості вигуки, ніж інший частиною пропозиції. Тому слід використовувати її, щоб сказати «Ласкаво просимо!»Людині, яка заходить в двері.
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: أهلا
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: аллан.
  • Say Hello in Arabic Step 10
    4. Дайте відповідь на вітання «Ahlan» фразою «Ahlan Wa Sahlan». Якщо хтось привітає вас фразою «Ahlan», у відповідь вам слід вимовити «Ahlan Wa Sahlan».
  • По суті таким твердженням ви також кажете «ласкаво просимо». Застосовуйте її у відповідь на «ahlan» або «marḥaban».
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: أهلا وسهلا
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: аллан ва Саллай.
  • Say Hello in Arabic Step 11
    5. Привітайте близького друга фразою «Ahlan sadiqi» або «Ahlan sadiqati». Перша фраза застосовується, щоб сказати «Привіт, друже!»Чоловікові, в той час як друга фраза відноситься до жінки.
  • "Прямий переклад фрази« Ahlan sadiqi »означать« привіт, один чоловік », а« Ahlan sadiqati »-« привіт, один жінка ». Перша фраза застосовується тільки по відношенню до чоловіків, а друга тільки по відношенню до жінок.
  • В арабській мові фраза «Ahlan sadiqi» пишеться справа наліво: أهلا صديقي
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: аллан садіі киї
  • В арабській мові фраза «Ahlan sadiqati» пишеться справа наліво: أهلا صديقتي
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: аллан садіі катіі
  • Say Hello in Arabic Step 12
    6. Дайте відповідь по телефону фразою « `āllō». Це звичайний спосіб сказати «привіт» по телефону, але він використовується виключно при розмові по телефону.
  • Прямий переклад цього арабського вигуки найближче означає «привіт».
  • В арабській мові ця фраза пишеться справа наліво: آلو
  • Це вітання слід вимовляти в такий спосіб: алло.
  • Cхоже